Ngày 25 tháng 3 năm 2022: Lời nguyện dâng hiến cho Trái tim vẹn sạch Mẹ Maria
WHĐ (24.3.2022) – Trong cử hành Kinh Truyền tin trưa Chúa nhật thứ III Mùa Chay, ngày 20 tháng 3 năm 2022, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố quyết định chọn dịp Lễ Truyền tin năm nay để dâng hiến nhân loại và hai quốc gia đang chiến tranh là Nga và Ucraina cho Đức Trinh Nữ Maria.
Hôm qua, ngày 23 tháng 3 năm 2022, Đức Tổng Giám mục Marek Zalewski, Sứ thần Tòa Thánh tại Singapore kiêm Đại diện Tòa Thánh không thường trú tại Việt Nam đã chuyển đến quý Đức cha nội dung Thư của Đức Giáo hoàng gửi hàng giáo phẩm cùng bản văn Lời nguyện dâng hiến cho Trái tim vẹn sạch Mẹ Maria.
Ủy ban Phụng tự của Hội đồng Giám mục Việt Nam giới thiệu bản Việt ngữ của lời nguyện này.
* * *
LỜI NGUYỆN DÂNG HIẾN CHO TRÁI TIM VẸN SẠCH MẸ MARIA
Vương cung thánh đường Thánh Phêrô
ngày 25/3/2022
Lạy Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa và Mẹ của chúng con, trong thời khắc thử thách này, chúng con hướng về Mẹ. Mẹ là Mẹ của chúng con, Mẹ yêu thương và thấu hiểu chúng con: Mẹ biết mọi nỗi âu lo trong tâm hồn chúng con. Lạy Mẹ của lòng thương xót, chúng con vẫn luôn cảm nghiệm được sự chăm sóc ân cần và sự hiện diện mang lại bình an của Mẹ. Mẹ không ngừng dẫn đưa chúng con đến với Chúa Giêsu, vị Hoàng tử của Hòa bình.
Nhưng chúng con đã lạc xa lối đường dẫn đến hòa bình. Chúng con đã quên đi bài học từ những thảm kịch của thế kỷ trước, sự hy sinh của hàng triệu người đã ngã xuống trong hai cuộc chiến tranh thế giới. Chúng con đã vi phạm những cam kết chung của cộng đồng đa quốc gia. Chúng con đã phản bội ước mơ hòa bình của các dân tộc và niềm hy vọng của những người trẻ. Chúng con đã mắc phải chứng bệnh tham vọng, chúng con chỉ biết nghĩ đến lợi ích riêng của quốc gia mình, chúng con ngày càng lãnh đạm và ích kỷ. Chúng con đã muốn bỏ quên Thiên Chúa, hài lòng với những ảo tưởng của chúng con, trở nên ngạo mạn và hiếu chiến, giết chết những người vô tội và tích trữ vũ khí. Chúng con không còn là người biết trông nom anh chị em lân cận và quản lý trái đất là ngôi nhà chung của chúng con. Chúng con đã tàn phá trái đất bằng chiến tranh, và đã phạm tội làm tan nát trái tim của Cha trên trời, Đấng mong muốn chúng con trở thành anh chị em với nhau. Chúng con trở nên thờ ơ với mọi người và mọi sự, ngoại trừ bản thân mình. Giờ đây, chúng con thật lòng thống hối kêu lên: Lạy Chúa, xin tha thứ cho chúng con.
Lạy Mẹ rất thánh, giữa cảnh khốn cùng vì tội lỗi, giữa những giằng co và yếu đuối của chúng con, giữa mầu nhiệm của sự dữ là tội ác và chiến tranh, Mẹ nhắc nhở chúng con rằng Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng con, nhưng vẫn tiếp tục yêu thương đoái nhìn chúng con, luôn sẵn sàng tha thứ và nâng chúng con đứng dậy. Người đã trao ban Mẹ cho chúng con và làm cho Trái Tim Vẹn Sạch của Mẹ thành nơi nương ẩn cho Hội Thánh và toàn thể nhân loại. Theo ý muốn nhân từ của Thiên Chúa, Mẹ luôn ở với chúng con; ngay trong những thời khắc bất an nhất trong lịch sử của chúng con, Mẹ vẫn hiện diện để yêu thương dịu dàng dẫn dắt chúng con.
Giờ đây chúng con hướng về Mẹ và gõ cửa kêu cầu Trái tim Mẹ. Chúng con là những người con được Mẹ yêu thương, Mẹ vẫn thường xuyên đến và kêu gọi chúng con hoán cải. Vào giờ phút đen tối này, xin Mẹ cứu giúp và an ủi chúng con. Xin hãy nói với chúng con một lần nữa: “Các con có thấy Mẹ của các con đang ở đây không?”. Mẹ có thể tháo gỡ những nút thắt của trái tim và của thời đại chúng con. Chúng con tín thác vào Mẹ. Chúng con tin rằng, Mẹ sẽ nhậm lời chúng con cầu xin và sẽ trợ giúp chúng con, nhất là trong những lúc chúng con gặp thử thách gian nguy.
Đây chính là việc Mẹ đã làm tại Cana xứ Galilê, khi Mẹ lên tiếng chuyển cầu và Chúa Giêsu đã thực hiện dấu lạ đầu tiên. Để duy trì niềm vui của tiệc cưới, Mẹ đã nói với Chúa: “Họ hết rượu rồi” (Ga 2,3). Lạy Mẹ, xin hãy lặp lại những lời đó để chuyển cầu cho thời đại chúng con, vì chum rượu hy vọng nơi chúng con đã cạn kiệt, niềm vui đã lịm tắt, tình huynh đệ đã nhạt phai. Chúng con đã lãng quên lòng nhân đạo và lãng phí món quà hòa bình. Chúng con đã chấp nhận bạo lực và tàn phá. Chúng con đang rất cần Mẹ trợ giúp.
Vì vậy, lạy Mẹ, xin nghe lời chúng con cầu nguyện.
Mẹ là Ngôi Sao biển, xin đừng để chúng con bị nhấn chìm trong bão táp chiến tranh.
Mẹ là Hòm Bia Giao ước mới, xin gợi mở cho các dự định và con đường hòa giải.
Mẹ là Nữ Vương Thiên Đàng, xin tái lập hòa bình của Chúa trên thế giới.
Xin Mẹ dập tắt hận thù, xóa tan lòng báo oán và dạy chúng con biết tha thứ.
Xin giải thoát chúng con khỏi chiến tranh, bảo vệ thế giới này khỏi hiểm họa hạt nhân.
Lạy Nữ Vương Mân Côi, xin dạy chúng con nhận ra sự cần thiết của cầu nguyện và yêu thương.
Lạy Nữ Vương của gia đình nhân loại, xin chỉ lối cho các dân tộc nẻo đường của tình huynh đệ.
Lạy Nữ vương Hòa bình, xin ban hòa bình cho toàn thế giới.
Lạy Mẹ, xin cho tiếng khóc của Mẹ làm thức tỉnh trái tim chai đá của chúng con. Ước chi những giọt nước mắt Mẹ đổ ra vì chúng con làm cho hoa tươi lại nở rộ nơi thung lũng khô cằn bởi lòng thù hận. Giữa tiếng sấm rền của bao loại vũ khí, bom đạn, xin Mẹ cho chúng con biết nghĩ đến hòa bình. Xin đôi tay Mẹ dịu dàng nâng đỡ những người đang đau khổ và phải trốn chạy tránh làn mưa bom đạn. Xin tấm lòng từ mẫu của Mẹ an ủi những người phải rời bỏ nhà cửa và quê hương. Xin Trái tim sầu khổ của Mẹ dạy chúng con biết cảm thông và thúc đẩy chúng con biết mở cửa đón tiếp và quan tâm giúp đỡ anh chị em chúng con đang mang thương tích và bị loại trừ.
Lạy Mẹ là Mẹ Thiên Chúa, khi nhìn thấy người môn đệ đang đứng cạnh Mẹ dưới chân thập giá, Chúa Giêsu đã nói: “Này là con của Mẹ” (Ga 19, 26). Khi nói thế, Chúa đã giao phó mỗi người chúng con cho Mẹ. Chúa cũng nói với người môn đệ và với mỗi người chúng con: “Này là Mẹ con” (c. 27). Lạy Mẹ Maria, giờ đây chúng con muốn chào đón Mẹ bước vào cuộc đời và lịch sử của chúng con. Trong giờ phút này, cả nhân loại mệt mỏi và lo âu đang đứng bên Mẹ dưới chân thánh giá, nhân loại cần phải phó thác chính mình cho Mẹ, và nhờ Mẹ, dâng mình cho Chúa Kitô. Người dân Ukraine và dân tộc Nga, những người đầy lòng sùng kính Mẹ, giờ đây cùng hướng về Mẹ, và trong lúc này, từng nhịp đập yêu thương nơi Trái tim Mẹ cũng đang dành cho họ cũng như cho tất cả những dân tộc bị tàn phá bởi chiến tranh, đói kém, bất công và nghèo khổ.
Vì vậy, lạy Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ chúng con, chúng con long trọng phó thác và dâng hiến chính bản thân chúng con, Hội Thánh và toàn thể nhân loại, đặc biệt nước Nga và Ukraine, cho Trái Tim Vẹn Sạch của Mẹ. Xin Mẹ thương nhận việc dâng hiến mà chúng con đang thực hiện trong tâm tình tín thác và yêu mến. Xin cho chiến tranh kết thúc và hòa bình lan rộng khắp thế giới. Lời “Xin Vâng” thốt lên từ Trái tim Mẹ đã mở rộng cửa cho Hoàng tử Hòa bình đến trong lịch sử nhân loại. Chúng con tin tưởng rằng, một lần nữa hòa bình sẽ trở lại ngang qua Trái tim Mẹ. Chúng con dâng cho Mẹ tương lai của toàn thể gia đình nhân loại, dâng những nhu cầu và ước nguyện của các dân tộc, dâng những lo âu và hy vọng của toàn thế giới.
Nhờ lời Mẹ chuyển cầu, xin cho lòng thương xót của Thiên Chúa tuôn tràn trên mặt đất và giai điệu êm dịu của hòa bình lại lưu dấu trên thời đại chúng con. Lạy Mẹ của lời “Xin Vâng”, Mẹ đầy tràn Chúa Thánh Thần, xin phục hồi nơi chúng con sự hòa hợp đến từ Thiên Chúa. Mẹ là “nguồn suối hy vọng”, xin tưới mát trái tim khô cằn của chúng con. Nơi cung lòng Mẹ, Chúa Giêsu đã mặc lấy xác phàm; xin giúp chúng con luôn thăng tiến trong tình hiệp thông. Mẹ đã bước qua những lối đi trên thế giới này, giờ đây xin Mẹ dẫn đưa chúng con trên những nẻo đường hòa bình. Amen.
—-
Lời nguyện dâng hiến thế giới
và cách riêng hai nước Nga và Ukraine cho Trái tim Vô nhiễm Mẹ Maria
Tại Vương cung thánh đường Thánh Phêrô
25 tháng 3 năm 2022
Lạy Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ của chúng con, trong thời gian thử thách này, chúng con hướng về Mẹ. Là Mẹ của chúng con, Mẹ yêu thương chúng con và biết chúng con: không có mối lo lắng nào của trái tim chúng con được che giấu khỏi Mẹ. Lạy Mẹ của lòng thương xót, chúng con đã thường xuyên cảm nghiệm được sự chăm sóc cẩn trọng cùng sự hiện diện yên bình của Mẹ! Mẹ không bao giờ ngừng hướng dẫn chúng con đến với Chúa Giêsu, Hoàng tử của Hòa bình.
Tuy nhiên, chúng con đã đi lạc khỏi con đường hòa bình đó. Chúng con đã quên bài học rút ra từ những thảm kịch của thế kỷ trước, sự hy sinh của hàng triệu người đã ngã xuống trong hai cuộc chiến tranh thế giới. Chúng con đã bỏ qua những cam kết mà chúng con đã thực hiện với tư cách là một cộng đồng các quốc gia. Chúng con đã phản bội ước mơ hòa bình của mọi người và hy vọng của những người trẻ tuổi. Chúng con trở nên bệnh hoạn với lòng tham, chúng con chỉ nghĩ đến quốc gia và lợi của chúng con, chúng con trở nên thờ ơ và bị cuốn hút vào những nhu cầu và mối quan tâm ích kỷ của mình. Chúng con đã chọn phớt lờ Chúa, hài lòng với ảo tưởng của mình, trở nên kiêu ngạo và hung hãn, đàn áp những sinh mạng vô tội và tích trữ vũ khí. Chúng con không còn là người trông coi và quản lý ngôi nhà chung của chúng con nữa. Chúng con đã tàn phá trái đất bằng chiến tranh và bởi tội lỗi của mình, chúng con đã làm tan nát tấm lòng của Cha chúng con trên trời, Đấng mong muốn chúng con trở thành anh chị em. Chúng con trở nên thờ ơ với mọi người và mọi thứ, ngoại trừ chính mình. Giờ đây với sự xấu hổ, chúng con kêu lên: Lạy Chúa, xin tha thứ cho chúng con!
Lạy Mẹ Chí Thánh, giữa nỗi khốn cùng vì tội lỗi của chúng con, giữa những đấu tranh và yếu đuối của chúng con, giữa bí ẩn của tội ác là sự dữ và chiến tranh, Mẹ nhắc nhở chúng con rằng Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng con, nhưng vẫn tiếp tục nhìn chúng con bằng tình yêu thương, luôn sẵn sàng tha thứ cho chúng con. và đem chúng con vào cuộc sống mới. Người đã ban Mẹ cho chúng con và làm cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội của Mẹ trở thành nơi nương tựa cho Giáo Hội và cho toàn thể nhân loại. Theo ý muốn nhân từ của Thiên Chúa, Mẹ luôn ở với chúng con; ngay cả trong những thời khắc khó khăn nhất trong lịch sử của chúng con, Mẹ vẫn ở đó để hướng dẫn chúng con bằng lòng yêu mến dịu dàng.
Giờ đây chúng con cùng hướng về Mẹ và gõ cửa trái tim Mẹ. Chúng con là những đứa con yêu quý của Mẹ. Trong mọi thời đại, Mẹ khiến chúng con biết đến Mẹ, kêu gọi chúng con hoán cải. Vào giờ phút đen tối này, xin giúp chúng con và ban cho chúng con sự thoải mái của Mẹ. Hãy nói với chúng con một lần nữa: “Mẹ ở đây, Mẹ là Mẹ của con đây” Mẹ có thể tháo gỡ những nút thắt của trái tim chúng con và của thời đại chúng con. Chúng con tín thác nơi Mẹ. Chúng con vững tin rằng, đặc biệt là trong những giây phút thử thách, Mẹ sẽ nhậm lời chúng con cầu xin và sẽ giúp đỡ chúng con.
Đó là những gì Mẹ đã làm tại Cana ở Ga-li-lê, khi Mẹ cầu bầu với Chúa Giêsu và Ngài đã làm việc đầu tiên trong các dấu lạ của mình. Để giữ niềm vui tiệc cưới, Mẹ đã nói với Người: “Họ hết rượu rồi” (Ga 2: 3). Hỡi Mẹ, xin hãy lặp lại những lời đó và lời cầu nguyện đó, vì trong những ngày này của chúng con, chúng con đã cạn kiệt rượu hy vọng, niềm vui đã vụt tắt, tình huynh đệ đã tàn lụi. Chúng con đã quên nhân tính của mình và phung phí món quà hòa bình. Chúng con đã mở lòng mình trước bạo lực và sự tàn phá. Chúng con rất cần sự giúp đỡ của Mẹ!
Vì thế, Lạy Mẹ, xin nhậm lời cầu xin của chúng con.
Lạy Đức Mẹ như sao mai, xin đừng để chúng con bị đắm tàu trong cơn bão táp chiến tranh.
Lạy Đức Mẹ như hòm Bia Thiên Chúa, xin truyền cảm hứng cho các dự án và con đường hòa giải.
Lạy Nữ Vương Thiên đàng, hãy khôi phục hòa bình của Chúa cho thế giới.
Hãy loại bỏ hận thù và khát khao trả thù, và dạy chúng con sự tha thứ.
Xin giải thoát chúng con khỏi chiến tranh, bảo vệ thế giới của chúng con khỏi sự đe dọa của vũ khí hạt nhân.
Lạy Nữ Vương truyền phép rất thánh Mân Côi, xin làm cho chúng con nhận ra nhu cầu cầu nguyện và yêu mến.
Lạy Nữ Vương các gia đình, xin hãy chỉ cho mọi người con đường của tình huynh đệ.
Lạy Nữ vương ban sự bằng an, hãy đem hòa bình đến cho thế giới chúng con.
Hỡi Mẹ, xin cho lời cầu xin đau buồn của Mẹ khuấy động trái tim chai đá của chúng con. Xin cho những giọt nước mắt mà Mẹ đã rơi vì chúng con sẽ làm cho thung lũng khô cằn bởi sự thù hận của chúng con nở hoa một lần nữa. Giữa sấm sét của bom đạn, lời cầu nguyện của Mẹ có thể biến suy nghĩ của chúng con trở nên hòa bình. Vòng tay dịu dàng của Mẹ sẽ xoa dịu những ai đang đau khổ và chạy trốn khỏi cơn mưa bom. Lòng Mẹ bao la có thể an ủi những người bị buộc phải rời bỏ nhà cửa và quê hương của họ. Nguyện xin Trái tim đau buồn của Mẹ đem chúng con đến lòng nhân ái và truyền cảm hứng để chúng con mở rộng cửa và quan tâm đến những anh chị em của chúng con, những người bị thương và bị gạt sang một bên.
Lạy Mẹ là Thánh Mẫu Thiên Chúa, khi đứng dưới thập giá, Chúa Giêsu, khi thấy người môn đệ đang ở bên cạnh, đã nói: “Này là con của Mẹ” (Ga 19:26). Bằng cách này, Chúa Giêsu đã giao phó mỗi chúng con cho Mẹ. Người nói với môn đệ và với từng người trong chúng con: “Này là Mẹ của anh em” (c. 27). Lạy Mẹ Maria, giờ đây chúng con ao ước được chào đón Mẹ vào cuộc sống và lịch sử của chúng con. Vào giờ này, cả nhân loại mệt mỏi và quẫn trí đang đứng với Mẹ dưới chân thánh giá, cần phó thác chính mình cho Mẹ và nhờ Mẹ, dâng mình cho Đấng Cứu Thế. Người dân Ukraine và Nga, những người tôn kính Mẹ hết lòng, giờ đây cùng hướng về Mẹ, ngay khi trái tim Mẹ hòa nhịp với lòng từ bi nhân ái đối với họ và đối với tất cả những dân tộc bị tàn phá bởi chiến tranh, đói kém, bất công và nghèo đói.
Vì vậy, Lạy Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ của chúng con, cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội của Mẹ, chúng con long trọng giao phó và dâng hiến chính mình, Giáo Hội, và toàn thể nhân loại, đặc biệt nước Nga và Ukraine. Xin hãy chấp nhận hành động mà chúng con thực hiện, với sự tín thác và lòng yêu mến, để chiến tranh có thể kết thúc và hòa bình lan rộng khắp thế giới. Lời “Xin Vâng” nảy sinh từ trái tim Mẹ đã mở ra cánh cửa lịch sử cho Hoàng tử Hòa bình. Chúng con tin tưởng rằng, qua trái tim của Mẹ, hòa bình sẽ rạng rỡ một lần nữa. Đối với Mẹ, chúng con dâng hiến tương lai của toàn thể gia đình nhân loại, những nhu cầu và kỳ vọng của mọi người, những lo lắng và hy vọng của thế giới.
Qua lời cầu bầu của Mẹ, xin lòng thương xót của Thiên Chúa được tuôn đổ trên mặt đất và nhịp điệu hòa bình nhẹ nhàng trở lại để đánh dấu những ngày của chúng con. Đức Mẹ của “Xin Vâng”, nơi Chúa Thánh Thần ngự xuống, khôi phục giữa chúng con sự hòa hợp đến từ Thiên Chúa. Nguyện xin Mẹ, là “nguồn hy vọng sống động” của chúng con, tưới nước cho trái tim khô héo của chúng con. Trong lòng Mẹ, Chúa Giêsu đã lấy xác thịt; thúc đẩy và nuôi dưỡng sự hiệp thông của chúng con. Mẹ đã từng lướt qua các đường phố trong thế giới của chúng con; giờ đây xin hãy dẫn dắt chúng con trên những con đường hòa bình. Amen.
Cha Tuấn, OMI dịch